Мәдениет | Культура

ПАМЯТНИКИ ТЮРКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И МУЗЫКИ

Мировоззрение и образ жизни, обычаи и традиции, мечты и цели, радости и горести, дух и верования, двигаясь сквозь эпохи, пространство и время, отражены в эпических сказаниях, песнях и кюях, дастанах и айтысах, памятниках древней литературы, которые являются золотым наследием казахского народа, продолжая передаваться из поколения в поколение.

Как известно, Первый Президент РК Нурсултан Назарбаев в своей программной статье «Семь граней Великой степи» поставил задачу – создать «Антологию степного фольклора», в которой будут собраны лучшие образцы устного народного творчества наследников Великой степи за прошедшее тысячелетие – сказки, легенды, былины, предания, эпосы. Необходимо выпустить сборник «Древние мотивы Великой степи» – коллекцию значимых произведений, созданных для традиционных казахских музыкальных инструментов: кобыза, домбры, сыбызгы, сазсырная и др. Фольклор и мелодии Великой степи должны обрести «новое дыхание» в современном цифровом формате».

В связи с этим Институт литературы и искусства им. М. Ауэзова работает над изданием антологий, посвященных фольклору. Так, на днях состоялась презентация первых пяти томов 10-томного издания «Дала фольклорының антологиясы» («Антология Степного фольклора»), первого тома трехтомника «Ұлы даланың көне сарындары» («Древние мотивы Великой степи») и первого тома пятитомника «Ұлы дала жауһарлары» («Сокровища Великой степи»).

По словам директора института доктора филологических наук Кенжехана Матыжанова, в ходе подготовки проектов ученые института проводят обстоятельный текстологический и сравнительный анализ рукописного наследия редких фондов. Так, в первые пять томов 10-томника «Дала фольклорының антологиясы» («Антология Степного фольклора») вошли избранные фольклорные сочинения, отобранные в результате тщательной систематизации лучших образцов всех жанровых видов народной литературы, среди которых архаический и героический эпосы, исторические сказания, лироэпос, дастаны. Вместе с тем проводится объемная работа по подготовке аудиозаписей и их электронных версий, а также по переводу произведений на русский и английский языки. К озвучиванию привлекаются лучшие исполнители казахской традиционной музыки, в том числе преподаватели и студенты Национальной консерватории им. Курмангазы и Академии искусств им. Т. Жургенова, а также исполнители из разных регионов, представляющие разнообразие школ исполнительского искусства страны.

В первый том издания «Ұлы даланың көне сарындары» («Древние мотивы Великой степи») из архивных материалов были отобраны яркие образцы музыкального фольклора, связанные с религиозными убеждениями, свадебными и похоронными обрядами и т.д. Также включены народные песни и произведения профессиональных певцов-композиторов Арки, Восточного Казахстана, Жетысу, Сырдарьинского региона и Западного Казахстана. Представлено творчество классиков казахской музыкальной культуры и народно-профессиональных композиторов, в числе которых Биржан-сал, Ахан-Сери, Абай, Шакарим, Жаяу Муса, Мухит, Балуан Шолак, Асет, Мади, Естай, Жамбыл, Кенен, Нартай, Тайжан, Бораш, Кайып и др. На трех языках – казахском, русском и английском – представлены сведения более чем о 140 исполнителях, включая молодых, внесших вклад в сохранение и пропаганду казахских песен. Нотные тексты 335 песенных образцов с научно-познавательными комментариями на казахском, русском и английском языках впервые публикуются с их аудиоверсией. Книжное издание снабжено СD-диском и электронной версией, доступной в Интернете через специальный QR-код.

Главная особенность серии «Ұлы дала жауһарлары» («Сокровища Великой степи») в том, что большинство литературных памятников, написанных на тюркском языке, впервые будут опубликованы в переводе на казахский язык.

Первый том состоит из избранных произведений литературных памятников древней литературы доисламского периода. Здесь представлены новые материалы прочтения текстов Кюль-тегина, Бильге-кагана, Тоньюкука, письменных памятников «Бугуты», «Туй-укук», «Куули-чор», «Онгин», «Мойын-чор», «Теркин-тариат», «Суджа». Впервые на казахском языке опубликованы отрывки из «Авесты» в буддийском вероучительном сочинении «Алтун ярук», древнетюркский письменный памятник «Майтри симит ном битиг». Представлен текст научного перевода поэмы «Огуз-наме».

Особое место в томе занимают величайший памятник всей тюркской литературы «Қорқыт ата кітабы», отразивший историю, быт, обычаи и нравы тюркских народов, памятник тюркских языков конца XIII – начала XIV века «Кодекс Куманикус», написанный на кыпчакском языке (коллекция из 51 тюркской загадки), а также армянописьменный кыпчакский литературный памятник ХVІ в. – повесть «История о премудром Хикаре».

Стоит сказать, что все издания в равной мере адресованы как специалистам, так и массовому читателю.

 

Санжар АБДРАИМУЛЫ

Комментарий